多媒体翻译成就翻译公司新天地

时间:2017/8/31 10:13:05 作者 :管理员
 多媒体翻译时随着多媒体技术的不断发展而诞生的新兴产业,正在飞速发挥攒和完善之中。多媒体翻译涵盖了影音听译、录音译配、字幕译配、后期制作等多个方面的翻译任务,是一种阶段性大批量的任务类型,随着各国影视的不断发展及影视文化的交流,使得多媒体翻译成为众多翻译公司的重要翻译项目之一。近日吴京导演的《战狼2》票房不断飙升,不仅使之成为国内观众最为期待和喜爱的热血电影,而且逐渐被国外观众所认可和追逐,开始被翻译成多国语言霸占海外荧屏。

     骄阳翻译作为北京专业的翻译公司为了为客户提供更加完善的多媒体翻译服务,和多家知名媒体影视制作公司达成了合作战略,能够提供不同媒体类型的配音及字幕翻译服务。

     根据节目语言、类型、内容、行业等,选由专门的外籍人士、行业人士和职业翻译进行准确、完整地听记,由公司专业笔译人员进行翻译,进行专业棚录,最后进行编辑合成。

     可根据客户需求定制配音录音品质,可选普通品质(适用于一般企业培训资料、会议沟通材料、产品介绍说明或者个人视频)和专业品质(适用于影音出版、对外发行);同时可进行相关的视频字幕译配,并根据客户需求输出并打印电子文档。

     多媒体翻译中比较复杂的即为后期制作,这是一个重塑的过程,翻译公司可以根据客户提供的资料采用audition;photoshop;premiere;after effect等音视频软件进行整体的翻译,重塑,向观众输出更加流畅的本地语言音视频。